Wysłany: Czw 15 Lis, 2007 pomoc w tłumaczeniu polska-anglia
Koledzy....
proszę o pomoc! Kto może mi to przetłumaczyć:
"Witam,
jest Pan zainteresowany mieszkaniem nr. 313 o powierzchni 30,93mkw. W mieszkaniu będzie antresola o powierzchni 15mkw. Antresola nie jest wliczona w powierzchnię parteru.
W załączniku przesyłam rzut mieszkania i przykładowe wizualizacje.
Dear <do kogo piszesz>,
You are interested in apartment no. 313 which is 30.93m². A 15m² mezzanine will be accommodated. The ground floor's area does not include the mezzanine.
Enclosed are some exemplary visualizations.
If you should have any questions please do not hesitate to contact me.
Best regards,
<podpis>
na szybko ale powinno dac rade
nie pamietam jak byl "rzut" a to chyba nie to samo co "blueprint"
_________________ Rhytm is a way to transmit a description of experience
in an emotional and not abstract way.
It is more than a metaphor:
It is a physical experience as real as any other.